Archive

Tag Archives: Richard Feynman

2021 0622 icad2021 threefer

For those not in the know, “threefer” is American slang for “three for one.” It is also Gary slang for “triptych.” 🙂

The leftmost card features four similar-sounding words, with an attempt to visually make metaphors of the words. So “deifying” has a celestial tang; “defying” emphasizes the “fy” in the middle, which could well stand for “fuck you;” “DEAFENING” has a huge first syllable, which diminishes the “sound” of the last two syllables; and “defining” has the look of an entry in a dictionary, wherein one may find definitions. Not only does doing this feed my Poetry Beast, it is also a tip of the hat to one of my grade-school art teachers, Mrs. Johnson, who once had us think of a word we could demonstrate, e.g. make the letters of the word TALL tall, grow some hair on the word FUZZY, and so forth.

The middle card has a mesmerized mathematician at upper right, a pole dancer up the pole at center stage, and a festoonment of math symbology and equation fragments throughout. “What the Mathematician Saw at the Strip Club.” This is loosely inspired by Nobel-Prizewinning physicist Richard Feynman’s recollections of his strip-joint experiences, as published in Surely You’re Joking, Mr. Feynman! Adventures of a Curious Character. But my drawn mathematician does not bear any resemblance to Dr. Feynman, because his character is quite different, being enamored of the dancer and imagining what the possibilities of Booty were as She [dancer] approaches Me [mathematician]. A bit of combinatorial meandering, mixing playfulness and pathos.

The rightmost card is a drawing of an earthmover that illustrates my double-acrostic poem “Earth Mover.” I do so love the look and dynamics of these mechanized beasts, and do so hate the effect they have on animal habitats. My special Jiminy Cricket in these matters is American/British actress Beth Porter, whom many of you may have seen in the Hitchhiker’s Guide to the Galaxy series. Beth once gave me a stern lecture of the effect of the palm-oil industry on the habitat of orangutans. And she was absolutely right to do so. “Earth Mover” is dedicated to Beth, with gratitude for making me more mindful.

Earth Mover

Engaging Soil to build a dream
Entrepreneurs may break a seam

Anticipating GO/NO-GO
Are machinations to & fro

Reverse & forward brake & rev
Reraise relower D r o p & Lev

The ground resists is indiscrete
Then Horsepower makes a dig complete

Here rises dwelling-place provider
Here falls the Habitat abider

Image

I’m no photorealist, but I took two days instead of my usual one with my page image in order to take the proper time to be a tourist in Photorealville. Like a marathon, it’s more fun HAVING done it than actually DOING it.

In French, “Il faut que…” means, approximately, “It is necessary that…” I haven’t studied French in more than thirty-five years, but I think whatever follows the phrase must take the subjunctive. Luckily I only needed the phrase to make an international bad pun. This one isn’t just punning for the sake of, though. With Ill meaning Sick and Faux meaning False and Ku meaning Haikuesque, the play on words fits the words of the poem, which are these:

out of the darkness,
into the comprehensible:
uneasily done…

One example is Galileo’s Inquisition-forced recantation of his assertion that the Earth revolves around the Sun, rather than vice versa. He is rumored to have muttered “Eppur si muove” [“Nevertheless, it [the earth] still moves”] as he walked off to compromised freedom.

A more recent example is Richard Feynman’s bucking of NASA authority in publishing, and demonstrating, his assertion that the material that the O-Rings were made of was the likely cause of the Challenger disaster. Less known is the fact that he was on a supervisory committee for the approval of textbooks in the state of California, and tried to fight senselessness in the textbooks he reviewed, to little avail and in the face of offered bribes and other senselessness. He finally quit in frustration and emotional stress; THAT battle he could not continue to fight.

Bottom line: If you have a Truth that defies societal “truth,” and you wish to defend the Truth, prepare for uneasiness.

My Girlfriend’s miles and miles away, and will be for at least a day, and that is why my woe I trace–Self-Portrait With A Grumpy Face.

Image

Circuitry

Concatenated circumstance au fait
Is rarely/never surfeit–Chas. Boyer
Refinedly informed his mate: No Way

Image

Historical note: Richard Feynman was not only a fine bongo-drums and frigideira player, and a first-rate Nobel-Prize-winning physicist, but he was also a creditable artist. He signed his artwork “Ofey,” a phoneticization of “au fait,” which is French for “It is done.”